Thursday, April 14, 2011

Miyakoshi part 2 - Atago Primary School

宮古市 パート2 愛宕小学校

Post by Robert McNair ロバート・マックネアによるポスト

When we began visiting evacuation centers, we didn’t know how the organizers would receive us, but in every place, we were very well received, and most of them seemed to understand that since the immediate crisis of physical survival has been taken care of, that the emotional care (heart care) of the evacuees is of prime importance.

私たちが避難支援センターを訪問し始めた時は、責任者の人達が私達をどのように受け入れてくれるかわかりませんでしたが、すべての訪問先で温かく歓迎されました。そして、差し迫った実際面でのサバイバル危機状態は一段落した今、避難している人達の情緒的なケア(心のケア)が一番大切だということを、理解してくださっているように思われました。

At the first Evacuation center we visited, Horii-san gave a small speech about our hearts knit together in this time, but she needed to stop and get a hold of herself when she began to cry. At the next centers she kept it together and got though them without breaking down. In every place we sang, there were people who cried. When I saw someone begin to cry, I needed to look away, or I knew I would cry too. We knew that if we walk around crying, it really won’t help encourage these people to give them the faith to go on.

最初に訪問したセンターで、堀井さんがこのような時に私たちが心を合わせてがんばることのスピーチをしましたが、涙が出てくると話を少しやめて間を取る必要がありました。次のセンターで彼女は泣かないよう涙をこらえ話を最後まですることができました。歌を歌った所はどこでも、泣く人がいました。誰かが涙を流しているのを見ていると、私は他の場所に視線をやる必要がありました。そうでないと自分も泣き出してしまうからです。私が泣きながら歩き回っていると、これらの人達ががんばっていく励みにはならないと思ったので、涙をこらえていました。


In this room, almost every person cried while we sang. We thought we might have made a mistake in our song selection, but everyone was so thankful and appreciative, bowing to the ground and thanking us over and over. It seems that for many of these evacuees, this is the first time they have relaxed, and let down their emotional walls and allowed tears to finally flow. When we sing, some just sit there with their eyes closed and drink in the music, as if they are bathing in a heavenly stream.

この部屋では、ほとんど全員の人が歌を聞いて涙を流しました。私たちは選曲を間違ったと思ったのですが、皆さんにとても喜んでもらえました。そして頭を低く下げて、何度も何度もお礼を言ってくださったのです。これらの避難者の方々の多くにとっては、初めて緊張をほぐし、自分を守っていた感情の壁をくずし、涙を流す時となったようでした。私たちが歌を歌う時、ただ目を閉じて音楽を静かに飲み込んでいる人もいました。天の小川に浸かっているかのように。

We’ve seen some documentaries recently where psychologists explain the need for some emotional outlet for people who have gone through traumatic or horrific situations. Some recent reports go as far as to suggest that from this point on, the emotional care of those still in evacuation centers, is the most important thing.

最近見たドキュメンタリーで、心理学者が、精神外傷的経験、または恐ろしい状況を経験した人達には、何か情緒的なはけ口が必要となると説明していました。最近のレポートでは、避難支援センターで今だ生活している人達にとって、今後一番重要となっていくものは、情緒的なケアであると言われています。

I have never seen so many people cry, but at the same time, I have never seen so many people smile through their tears and be so thankful and appreciate of our small efforts of encouragement.

私は、こんなにも多くの人が涙を流すのを今まで見たことがありません。それと同時にまた、こんなにも多くの人が涙を通してほほ笑み、私たちの小さな励ましの行為を感謝して、喜んでもらえるのも初めてのことです。



This woman was looking through the pages of her photo book over and over again. When I went to talk with her, she showed me some of the photos. They were of her house which is no more.

この女性は、写真アルバムを何度も見ていました。私が声をかけた時、彼女は写真を見せてくれました。それは彼女の家の写真で、家はもうありません。


1 comments:

James Rudow said...

We all have soooooo much do. GBY guys... great work.

Post a Comment