Sunday, May 22, 2011

Tohoku Trip #4: Bringing Music to Fukushima, Day 2 and 3

東北トリップ#4 福島県に音楽を運ぶ  第二日と三日


Highlights: ハイライト:

Meeting the Head of the Nasukashi Youth Center (which has been an evacuation center for some time now).
那須甲子青少年自然の家(避難センター)の責任者の方との出会い。


The people that we met at Nasukashi were some of the most friendly I've ever met in my life. They hung around after we were done to talk and get our autographs.
那須甲子には、今まで私が出会った人達の中でも一番フレンドリーだと思った人達がいました。私たちが歌い終わった後でも、そこに残って話しかけ、サインを求めてくださいました。

We were able to sing a lot of the songs that they requested (we were lucky that they requested songs that we knew!!)
彼らがリクエストした多くの歌を歌うことができました。(すでに知っていた歌をリクエストされたので、ラッキーでした!!

This is the head manager of the Sukagawa Arena. A real funny, likeable guy. He spent a long time after we finished our show trying to figure out how to make animal balloons like us. And he managed in the end!!!
須賀川アリーナのマネージャーの方です。非常におかしく、感じのいい人です。ショーの後、彼は、長い時間をかけて、なんとか風船の動物を作ろうと試み、最後にはできました!!

At the Sukagawa Arena, all the children were out because it was a school day. But when we made a balloon for the one child who was in, everyone else came to hang out and see what other balloons we could make. So we ended up making a lot of balloons for everyone!
須賀川アリーナでは、子供達は学校に行っていて、いませんでしたが、一人残っていた子供のためにバルーンを作ってあげると、他の人達が皆来て、他にどんなものが作れるのかを見てくれました。結局は皆さんのためにたくさんのバルーンを作りました!

Singing for a lively crowd at the Sukagawa Arena.
須賀川アリーナの元気のいい皆さんのために歌いました。

(It says, "For all the sadness that exists, let us go on to make that many smiles.") Written on a banner with messages of support at one of the evacuation centers that we visited.
私たちが訪問した避難センターのひとつで、旗に書かれた応援メッセージです。



0 comments:

Post a Comment